Seine Autobiographie, literarisches Meisterwerk, Bestseller und »Buch des Jahres« in Frankreich, ist vieles in einem: Erzählung eines überreichen Lebens, Bild jüdischer Geschichte, Traktat über Freiheit und Gewalt. Vor allem aber das furiose Dokument einer amour fou mit dem Leben. Zusammen mit unseren Gästen - der Lanzmann-Expertin Andrea Kirchhartz und der Übersetzerin Claudia Steinitz - wollen wir über den Patagonischen Hasen und seinen Autor sprechen sowie die wichtige Arbeit einer gelungenen Übersetzung besonders würdigen.
Claudia Steinitz studierte Französisch und Italienisch. Sie ist seit fünfzehn Jahren als Literaturübersetzerin tätig und übertrug u. a. Gabriele D’Annunzio, Alice Ferney, Jean-Christophe Rufin, Véronique Olmi, Gilles Rozier, Bertina Henrichs und Isabelle Condou ins Deutsche.
Andrea Kirchhartz hat Germanistik, Theater-, Film- und Fernsehwissenschaften in Köln und Paris studiert und arbeitet nach langjähriger Tätigkeit in diversen Filmberufen seit zwölf Jahren als Filmübersetzerin für Untertitel, Voice-over und Synchron. Außerdem führt sie Regie bei Sprachaufnahmen, übersetzt Drehbücher, filmwissenschaftliche Aufsätze und Sachbücher und dolmetscht auf Symposien und Kongressen sowie bei Dreharbeiten.